The adopted model in both phases is based on the concept of a bilateral contract for difference (CfD).
Przyjęty model w obu fazach opiera się na koncepcji dwustronnego kontraktu różnicowego (ang. contract for difference, CfD).
The Existing Installations may switch from green certificates to the CfD and participate in auctions.
Istniejące Instalacje mogą przejść od systemu świadectw pochodzenia do systemu CfD i brać udział w aukcjach.
In this sense, the CfD addresses the main market failures identified above.
W tym znaczeniu KTR dotyczy głównych niedoskonałości rynku zidentyfikowanych powyżej.
The CfD will contain a number of safeguards against over-compensation.
KTR będzie zawierał szereg zabezpieczeń przed nadmierną rekompensatą.
Finally, the CfD would stabilise prices, leading to a better investment environment.
Na koniec KTR spowoduje ustabilizowanie cen, prowadząc do poprawy środowiska inwestycyjnego.
The parameters for calculating the compensation will be set out in the CfD.
Parametry obliczania rekompensaty będą określone w KTR.
Only the guaranteed revenues of the CfD could compensate for the long term risk profile of the project.
Jedynie gwarantowane dochody z KTR mogą zrekompensować długoterminowy profil ryzyka projektu.
The relevant provisions of the CfD allegedly give contractual certainty to the operation of the general principles.
Odpowiednie przepisy KTR rzekomo zapewniają umowną pewność funkcjonowania zasad ogólnych.
Under a CfD, it might have an incentive to favour its own downstream subsidiaries.
W ramach KTR może zostać zachęcony do uprzywilejowanego traktowania jednostek zależnych na niższym szczeblu.
In so doing, the CfD provides confidence that an acceptable level of return will be realised post-investment.
W ten sposób KTR zapewnia, że w okresie poinwestycyjnym zostanie osiągnięty akceptowalny poziom zwrotu.
After that date, the term of the CfD will start running regardless of whether or not the plant is operational.
Po tej dacie okres obowiązywania KTR rozpocznie bieg bez względu na to, czy elektrownia będzie działać.
Moreover, the CfD arrangements have the necessary elements for an entrustment act and set out the relevant public service obligations and the compensation levels.
Co więcej, uzgodnienia KTR obejmują elementy konieczne do sformułowania aktu powierzenia oraz określają odnośne obowiązki użyteczności publicznej i poziomy rekompensaty.
Reportedly, no private investor operating under current market conditions would invest in a new generation nuclear plant within the time-frame specified in the CfD.
Żaden prywatny inwestor w obecnych warunkach rynkowych najprawdopodobniej nie zainwestuje w nową elektrownię jądrową w ramach czasowych wskazanych w KTR.