This doesn't seem like the type of place to order the Cognac.
Może i tak, ale wątpię żeby mieli tutaj koniak.
We have to feed these turkeys... chocolate, nuts and Cognac.
Trzeba nafaszerować indyki: czekolada, orzechy i koniak.
Cognac is usually necessary to drink at the wedding as a digestif.
Koniak jest zazwyczaj konieczne, aby pić na weselu jako digestif.
Cognac is a drink of noble amber color withmultifaceted, rich velvety taste.
Koniak to napój o szlachetnym kolorze bursztynowymwieloaspektowy, bogaty aksamitny smak.
Cognac production standards categorically prohibit the use of such components.
Normy produkcji koniaków kategorycznie zabraniają stosowania takich składników.
Cognac colour boots fastened with a button on...
Botki w kolorze koniaku, z boku zapinane na...
Cognac is the most famous and noblestrong alcoholic beverage.
Koniak jest najbardziej znany i szlachetnymocny napój alkoholowy.
I think we should give him a Cognac.
Myślę, że powinniśmy mu dać koniaku.
Cognac with the coffee and port after dinner.
Koniak z kawą i porto po obiedzie.
Cognac production can be safely called art.
Produkcja koniaku może być bezpiecznie nazywana sztuką.
Anya, there's a bottle of Cognac in the cupboard by the sink.
Anya, w kredensie koło zlewu jest butelka koniaku.
Cognac and music go well together.
Koniak i muzyka pasują do siebie.
Well, the accounts that I've read said that you have to order a specific Cognac at the bar.
Z tego co czytałam, to trzeba zamówić specjalny koniak.