Actually, it's Contessa Valentina Allegra de Fontaine.
W zasadzie to contessa Valentina Allegra de Fontaine.
I'm sure the Contessa and her grouse will wait till next year.
Jestem pewien, że Contessa i jej kuropatwy zaczekają do nowego roku.
Actually, it's Contessa Valentina Allegra de Fontaine.
A dokładnie to hrabina Valentina Allegra de Fontaine.
I'm Contessa Emma Meraviglia, the wife of General Meraviglia.
Jestem hrabina Emma Meraviglia, żona generała Meraviglii.
There's a good chance he designed something for the Contessa, too.
Są duże szanse, że zaprojektował coś dla Contessy.
There's a good chance he designed something for the Contessa, too.
Jest szansa, że zaprojektował co dla Contessy.
Just tell me what happened at the Contessa's that night.
Powiedz mi tylko, co stało się wtedy u Contessy.
I am pleased to see you here, dear Contessa.
Cieszę się, droga Contesso, że ją tutaj widzę.
Did I not hear that some young Contessa got killed, recently?
Nie było tak że jakaś młoda Hrabina została zabita, ostatnio?
Contessa, I couldn't find you.
Contessa, nie moglem cie znalezc.
Contessa, perhaps you'd be kind enough to get me a bottle of milk?
Contessa, byłabyś tak miła i przyniosła mi butelkę mleka?
And the Contessa will be the wheat fields, rippling in the evening air.
Contessa będzie polem pszenicy, targanym wieczornym wiatrem.
Contessa: And on bad days, I used to dig in my father's library.
Hrabina: A w niepogodę, zwykłam kopać w ojcowskiej bibliotece.