She watched the cortege from her window, feeling a profound sense of loss.
This must be the cortege and so, right in the middle of it, you have this red form.
The funeral cortege consisted of 101 automobiles and a train of several trolley cars.
Pochód pogrzebowy składał się z 101 samochodów i pociągu o kilku wagonach.
The cortege moved slowly through the quiet streets of the small town.
But if we all go traipsing off to watch the cortege passing by, what's going to happen to our patients?
Ale jak wszystkie będziemy się włóczyć i patrzeć na kondukt pogrzebowy, co się stanie z naszymi pacjentkami?
In addition to the motorcycle in the framework of the project "Cortege" will be creating cars for the first persons of the state.
Z wyjątkiem motocykla w ramach projektu "Orszak" planowane jest utworzenie samochodów dla pierwszych osób w państwie.
For the first time "Il" for the project "Cortege" was presented at the forum "Army-2017".
Po raz pierwszy "Il" dla projektu "Orszak" został przedstawiony na forum "Armia-2017".
Parc de Milan is the final stage of the annual parade of primary schools (Cortege de la fête du Bois), who are marching here from Montbenon or Place de la Riponne through whole Lausanne.
Park Milan jest końcowym etapem corocznego pochodu młodszych klas szkół podstawowych (Cortège de la fête du Bois), które maszerują tu z Montbenon lub Place de la Riponne przez cała Lozannę.
The mourners followed the cortege with heavy hearts and solemn faces.
Żałobnicy podążali za konduktem ze ściśniętymi sercami i poważnymi twarzami.
Children observed the cortege with curiosity, unaware of its significance.
Dzieci z ciekawością przyglądały się kondukowi, nieświadome jego znaczenia.
Bells tolled as the cortege passed by, marking the end of a life.
The cortege included a vintage car that carried the deceased to their final resting place.
Friends and family lined the road to pay their respects to the cortege.