But he's here, he's not in Curacao.
So what do you do on Curacao, besides harassing my girlfriend?
Czym się zajmujesz na Curaçao poza nękaniem mojej dziewczyny?
My guess is he's already getting a tan in Curacao.
Obstawiam, że gość opala się już w Curaçao.
Did he ever travel to Curacao? Or talk to you about it?
Podróżował kiedykolwiek do Curaçao, bądź mówił pani o tym miejscu?
Find a pool or swimming club in Curacao (change country)
Znajdź basen lub klub pływacki w Curaçao (Zmień kraj)
He's from Curacao as well and started out from scratch.
Też jest z Curaçao. Zaczął od zera.
It is the current local time right now in Willemstad and in all Curacao's cities.
To jest dokładny czas teraz w miastach Willemstad i we wszystkich miastach Curaçao.
All you need to worry about is how to make my Blue Curacao Slurpee sour.
Musisz się tylko martwić, jak zrobić mój kwaśny Blue Curaçao Slurpee.
That villa is being rented by a front company in Curacao.
The platform operates on the basis of a license issued by Curacao.
Platforma działa na podstawie licencji wydanej przez Curacao.
Book your holiday and come enjoy the sun on Curacao.
Zarezerwuj wakacje i przyjść cieszyć się słońcem na Curacao.
I don't have a bank account in Curacao.
Ale ja nie mam konta w Curaco.
The main feature of the portal is the availability of a Curacao license.
Główną cechą portalu jest dostępność licencji Curacao.