The assets that are available to trade in Czechia are much the same.
Aktywa dostępne do handlu w Czechy są prawie takie same.
Complete control and visualization of experimental technological line for fluoride reprocessing of the nuclear fuel, Czechia
Kompletne sterowanie i wizualizacja doświadczalnej linii technologicznej fluorkowej obróbki paliwa jądrowego, Czechy
There will be another heatwave in Czechia in autumn, so it seems.
Jesienią w Czechach będzie kolejna fala upałów, tak się wydaje.
Employment agencies are also beginning to make an appearance in the Czechia.
Agencje zatrudnienia również zaczynają pojawiać się w Czechach.
In a few years time the sparks from it set the whole of Czechia ablaze and spread to neigbouring countries.
Pochodzące od niego iskry po kilku latach zapaliły pożar w całych Czechach, który rozprzestrzenił się na sąsiednie kraje.
It will use an algorithm that tracks price movements and uses strategies and signals to determine how it will trade for Czechia traders.
Wykorzysta algorytm, który śledzi ruchy cen oraz wykorzystuje strategie i sygnały, aby określić, w jaki sposób będzie handlować dla handlowców Czechy.
It is the tallest waterfall in Czechia with its 148 metres.
Dzięki swoim 148 m wysokości jest to najwyższy wodospad w Czechach.
If you are looking for jobs in Czechia and if you want your job application to be taken seriously you have to consider all national differences.
W przypadku poszukiwania pracy w Czechach, jeśli chcesz, aby twoje podanie o pracę zostało potraktowane poważnie, musisz wziąć pod uwagę wszystkie różnice narodowe.
Most visits to Czechia are trouble-free but you should be aware of the risk of indiscriminate terrorist attacks, which could be against civilian targets, including places frequented by expatriates and foreign travelers like restaurants, hotels, clubs and shopping areas.
Większość wizyt w Czechach jest bezproblemowa, ale należy pamiętać o ryzyku masowych ataków terrorystycznych, które mogą być skierowane przeciwko celom cywilnym, w tym miejsc odwiedzanych przez emigrantów i zagranicznych podróżnych, takich jak restauracje, hotele, kluby i sklepy.
Since then, she has campaigned against forced sterilization and discrimination against Roma women in Czechia and advocating for redress and awareness of forced sterilizations.
Od tego czasu prowadzi kampanię przeciwko przymusowej sterylizacji i dyskryminacji kobiet romskich w Czechach i opowiada się za zadośćuczynieniem i świadomością przymusowych sterylizacji.
How do you deal with envy, which regrettably is a much common trait even here in Czechia?
Jak radzi Pan sobie z zazdrością, która jest niestety w Czechach tak powszechną cechą?
Czechia does not make it among the headlines of EU news very often, but when it does it is usually worth it.
Czechy często nie trafiają do czołówki wiadomości z UE, ale kiedy to robią, zazwyczaj warto.
Monika, Czechia: 'I'm in my flat alone because I wanted to avoid contact with others.
Monika, Czechy: "Jestem sama w swoim mieszkaniu, bo chciałam uniknąć kontaktu z innymi".