Over a year arose animated, second life the main character - Dominica.
Ponad rok powstawało animowane, drugie życie głównego bohatera - Dominika.
It is not true that Dominica has no sand beaches.
To nie prawda, że Dominika nie ma piaszczystych plaż.
When your father escaped to Dominica he could only get his hands on enough money to get set up.
Kiedy twój ojciec uciekł na Dominikanę, mógł zdobyć tylko tyle pieniędzy, żeby utrzymać siebie.
When your father escaped to Dominica£ he can only get his hands of money to get himself set up.
Kiedy twój ojciec uciekł na Dominikanę, mógł wziąć tylko tyle pieniądzy, żeby się ustawić.
It is true that my husband inherited a plantation in Dominica.
To prawda, że mój mąż odziedziczył plantację na Dominice.
Five months ago was signed by a professional club in Dominica.
Pięć miesięcy temu zakontraktował go zawodowy klub na Dominice.
By this lack of deep depression starts to Dominica.
Przez ten brak zaczyna się głęboka depresja Dominika.
The squid they eat in Dominica are quite small.
Kałamarnice, które jedzą na Dominice są małe.
Located in the south part of Dominica, many sites are easily accessible by car.
Znajduje się w południowej części Dominiki, wiele miejsca są łatwo dostępne samochodem.
That's a massive difference than what we've seen off Dominica.
To coś zupełnie innego niż to, co widzieliśmy na Dominice.
Here in Dominica there's a plant that is so manipulative that it has enslaved its pollinator.
Tutaj na Dominice jest roślina, która tak manipuluje, że zniewoliła swego zapylacza.
Together we sailed to the island of Dominica, which was destroyed by a hurricane a few months before.
Razem z nimi popłynęliśmy na wyspę Dominika, przez którą kilka miesięcy wcześniej przeszedł huragan.
The transport network is well developed there, so there will not be any problems with traveling around Dominica.
Sieć transportowa jest tam dobrze rozwinięta, więc nie będzie żadnych problemów z podróżowaniem po Dominice.