Roberto Duran brought up on the street where governs the right fist.
Roberto Duran wychowuje się na ulicy, gdzie rządzi prawo pięści.
Duran is certainly trying to improve on his nine one-round knockouts here.
Durán pewnością stara się poprawić na jego dziewięciu jeden rundy nokautów tutaj.
You know, Duran here, he always wanted to be secret service.
Wiesz, Duran, zawsze chciał być w tajnych służbach.
Duran's father doesn't know that they have to get married.
Ojciec Durana nie wie, że mieli się pobrać.
Roberto Duran had the best elbows in the business.
Roberto Duran miał najlepsze łokcie w boksie.
Miss Duran, this is very interesting.
Panna Duran, to jest bardzo interesuje.
Corey Duran killed himself last year and we're still dealing with the fallout.
Corey Duran zabił się w zeszłym roku, a nas nadal to prześladuje.
Duran is falling more and more, - on his part...
Durán spada coraz bardziej, ze swej strony...
Elena Duran is the only victim that we can connect directly to him, he knows that.
Elena Duran to jedyna ofiara, którą możemy z nim powiązać.
When they came to me, they were just Duran.
Jak przyszli do mnie byli tylko Duran.
Duran should fight no one but me.
Durán powinien walczyć nikogo oprócz mnie.
Mrs. Duran is being questioned by authorities.
Pani Duran jest przesłuchiwana przez władze.
Hopefully, everyone responsible will understand this before it's too Duran
Mamy nadzieję, że wszyscy odpowiedzialni zrozumieją to, zanim będzie za późno.