It is based on the creation of a European platform with online tools for youth workers, employment agents and volunteers who work with young people on a daily basis.
W ramach projektu powstanie europejska platforma z narzędziami online dla osób pracujących z młodzieżą, agentów pracy i wolontariuszy, którzy na co dzień pracują z młodymi ludźmi.
How will the European platform for online resolution of consumer disputes function?
Jak będzie funkcjonowała europejska platforma internetowego rozstrzygania sporów (ODR) konsumenckich?
'single allocation platform' means the European platform established by all TSOs for forward capacity allocation
"wspólna platforma alokacji" oznacza platformę europejską ustanowioną przez wszystkich OSP do celów długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych
For this coordination work, we do have the European platform for Roma inclusion, which is a unique mechanism for involving the stakeholders.
W celu prowadzenia tej koordynacji, mamy do dyspozycji platformę europejską na rzecz integracji Romów, stanowiącą wyjątkowy mechanizm angażowania zainteresowanych stron.
The European platform is designed first and foremost to facilitate settlement of disputes.
Europejska platforma ma przede wszystkim ułatwić osiągnięcie porozumienia w przypadku sporu.
Establishing a European platform for urban mobility would certainly do that.
European platform for the exchange of balancing energy from replacement reserves
Europejska platforma wymiany energii bilansującej z rezerw zastępczych
For this reason, the proposal that a European platform be developed is a challenge that must not be lost to sight.
Z tego powodu propozycja opracowania europejskiej platformy jest kierunkiem, którego nie należy tracić z oczu.
considers that the creation of a European platform for biofuels, with a view to their use in transport, should be promoted
We must urgently look into setting up a European platform for cooperation between workplace inspectors and other relevant bodies responsible for monitoring and combating fraud.
Musimy niezwłocznie przeanalizować możliwości stworzenia europejskiej platformy współpracy między inspektorami przeprowadzającymi kontrole w miejscach pracy a innymi właściwymi organami odpowiedzialnymi za monitorowanie i zwalczanie oszustw.
In this regard, the proposed European platform bringing together data, best practices and policy information, in a manner that avoids red tape, undoubtedly deserves further attention.
Pod tym względem propozycja utworzenia platformy europejskiej łączącej dane, najlepsze praktyki oraz informacje dotyczące polityk w sposób, który pozwoli uniknąć biurokratyzacji, bez wątpienia godny jest dalszego zainteresowania.
That is why we proposed to work with other national financial institutions to set up a network, a European platform that could coordinate and, therefore, optimise the funding of projects in developing countries.
Dlatego proponujemy współpracę z innymi, krajowymi instytucjami finansowymi w celu utworzenia sieci - europejskiej platformy koordynującej, a tym samym optymalizującej finansowanie projektów w krajach rozwijających się.
activities by organisations providing a promotional European platform for the development of emerging talent and stimulating the circulation of artists and works, with a systemic and large scale effect,
działania podejmowane przez organizacje zapewniające europejską platformę promocyjną dla rozwoju nowych talentów i służące pobudzaniu mobilności artystów i obiegu dzieł, przynoszące efekty o charakterze systemowym i na dużą skalę,