Human rights and democracy clauses constitute an essential element of the FTA.
We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
This particular FTA offers a new approach.
This is the first major FTA.
Conversely, providing of the FTA channels by the private broadcasters has not been qualified as a public service.
Natomiast za taką usługę nie uznano udostępniania kanałów niekodowanych przez nadawców prywatnych.
These so-called 'free-to-air' (FTA) channels are provided free of charge to the viewers.
Do tych tak zwanych "niekodowanych" kanałów widzowie mają bezpłatny dostęp.
The report underlines that concluding the FTA remains a priority.
W sprawozdaniu podkreślono, że zawarcie umowy o wolnym handlu jest jednym z priorytetów.
The FTA is currently being translated.
Umowa o wolnym handlu jest obecnie w tłumaczeniu.
This safeguard clause can be invoked from the entry into force of the FTA.
Do tej klauzuli ochronnej można odwołać się od momentu wejścia w życie umowy o wolnym handlu.
In addition, this would severely undermine our negotiating positions for the future FTA.
Ponadto spowodowałoby to poważne osłabienie naszej pozycji w negocjacjach w kontekście przyszłej umowy o wolnym handlu.
So I think that strong unconditional support for an FTA needs to be revised.
A więc uważam, że należy dokonać korekty zdecydowanego, bezwarunkowego poparcia umowy o wolnym handlu.
I think that is premature support when we do not have impact assessments on the environmental and social effects of an FTA.
Uważam, że poparcie jest przedwczesne, kiedy brak oceny skutków dla środowiska i skutków społecznych umowy o wolnym handlu.
All available studies therefore signal that the impact of the FTA on employment will be small to negligible.
Wszystkie dostępne analizy wskazują więc, iż wpływ Umowy o wolnym handlu na zatrudnienie będzie niewielki lub wręcz nieodczuwalny.