Just a fragment, right before I heard Fiona's voice.
To tylko fragmenty, zaraz po tym jak usłyszałem głos Fiony.
Because what's good for Fiona can't be a mistake.
Bo to, co dobre dla Fiony, nie moż być błędem.
The giant gingerbread man wants to infiltrate the castle to save Fiona.
Gigantyczny ludzik z piernika chce zinfiltrować zamek, aby uratować Fionę.
Fiona just cost me a job one that she made me apply for.
Przez Fionę właśnie straciłam pracę, do której sama kazała mi iść.
Fiona, she's gone, with or without your help.
Ona ma się wynieść, Fiono, nawet bez twojej pomocy.
Fiona... We're on the wrong side in this war.
Fiono... stoimy po złej stronie w tej wojnie.
You're lucky Fiona's clothes don't fit you yet.
Masz szczęście, że rzeczy Fiony nie pasują na ciebie.
Seems the removal men weren't careful enough after Fiona moved out.
Wygląda, że po wyprowadzce Fiony ludzie od przeprowadzek byli nieuważni.
That's what it feels like to get close to Fiona.
To jest właśnie to uczucie, kiedy za bardzo się zbliżysz do Fiony.
What you did for Fiona in there, I'm grateful.
To, co zrobiłeś dla mojej Fiony, jestem wdzięczny.
I have an assignment that may help me get to see Fiona.
Mam zadanie, które może pomóc mi zobaczyć Fionę. Dobra.
Fiona dreamed of marrying the laird and living in a beautiful castle.
Fiona marzyła o poślubieniu dziedzica i zamieszkaniu w pięknym zamku.
Fiona left early, still sulking about the argument she had last night.
Fiona wyszła wcześniej, wciąż dąsając się z powodu wczorajszej kłótni.