Download for Windows Premium
Publiciteit
Gentlemen... and

Vertaling van "Gentlemen... and" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Panowie
Do you gentlemen... and I use that term loosely... understand what this means?
Panowie, wiecie w ogóle, co to oznacza?
Gentlemen... and lady, I am worth just shy of a billion dollars.
Panowie... i pani, jestem warta coś około miliarda dolarów.
And unfortunately, that does give you motive. Gentlemen... and lady, I am worth just shy of a billion dollars.
I niestety to nam daje motyw. Panowie... i pani, jestem warta coś około miliarda dolarów.
Gentlemen... and ladies, of course.
Panowie. I panie, oczywiście.
Gentlemen... and ladies, these riverbeds is the only way out.
Panowie... i panie, jeżeli chcecie się stąd wydostać to ten kanion to jedyna droga.
Children... Gentlemen... and ladies...
Co za wdzięk! Co za gracja! Podziwiajcie to udo!
Listen up. Gentlemen... and lady.
Cisza. Słuchajcie. Panowie... i pani.
Good evening, ladies and gentlemen... and I use that term loosely.
Dobry wieczór, panie i panowie... podchodziłam do tego semestru luźno.
That is our mission, gentlemen... and ladies.
To jest nasza misja, panowie i panie.
Well gentlemen... and lady... we have to make a decision.
Cóż panowie... i panie... musimy podjąć decyzję.
Thank you, ladies and gentlemen... and friends.
Dziękuję paniom, panom i przyjaciołom.
Well, she's good at making friends with gentlemen... and we want somebody inside his house in his confidence.
No cóż, ona dobrze nawiązuje kontakty, z panami... a potrzebujemy kogoś komu by ufał wewnątrz jego domu.
All right, gentlemen... and lady...
Dobra, panowie... i pani.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Gentlemen... and in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 157919. Exact: 34. Verstreken tijd: 393 ms.