What the hell am I doing here is the real question.
Co ja tu do diabła robię, oto jest pytanie.
Sorry, I do not know what am I doing here.
Wybacz, ale nie wiem, co tutaj robię.
They're asking what was I doing in there the other night.
Pytają się, co tam robiłem tamtej nocy.
They're asking what was I doing in there the other night.
Wypytują mnie, co tam wtedy robiłem.
I'm sorry, I don't know what am I doing here.
Wybacz, ale nie wiem, co tutaj robię.
What am I doing? I can't cough.
Co ja robię, nie umiem kaszleć.
I'm sorry, I don't know what am I doing here.
Przepraszam, nie wiem, co tu robię.
She wanted to know what am I doing for my face.
Chciała wiedzieć, co robię, że moja twarz wygląda tak dobrze.
What am I doing here, sitting, talking to you when I should...
Co ja tu robię, siedzę, gadam do ciebie gdy powinienem...
Your dad heard the garage open and came out and asked me what was I doing.
Twój ojciec usłyszał, że otwieram garaż i przyszedł zapytać, co robię.
Your dad heard the garage open and came out and asked me what was I doing.
Twój tata usłyszał bramę garażu wyszedł i zapytał co robię.
What am I doing? She's not in the refrigerator.
Co ja robię, w lodówce jej nie ma.
Am I doing all of this with my mind? Well, stranger things have happened.
Czy robię to wszystko siłą umysłu? Cóż, dziwniejsze rzeczy się zdarzały.