An excellent topping for angel food cake is lemon curd or icing.
Doskonałym dodatkiem do puszystego biszkoptu jest lemon curd lub lukier.
She carefully feathered the icing on the cake for a delicate finish.
Starannie roztarła lukier na torcie, aby uzyskać delikatne wykończenie.
Icing on the pond made it look like a scene from a winter wonderland.
Oblodzenie na stawie sprawiło, że wyglądał jak scena z zimowej krainy czarów.
Icing formed rapidly, covering the city in a silent, white blanket overnight.
Oblodzenie szybko się tworzyło, przykrywając miasto cichą, białą kołdrą przez noc.
In the bakery display, a pink icing doughnut looked especially delicious.
Na wystawie w piekarni różowy pączek z polewą wyglądał szczególnie apetycznie.
He watched the expert distribute icing through a colorful pastry bag.
Obserwował, jak ekspert rozprowadza polewę przez kolorowy rękaw cukierniczy.
Icing is made from the highest quality sugar and the colour is obtained using natural dyes only.
Lukier jest produkowany na bazie cukru najwyższej jakości, a kolor uzyskiwany jest wyłącznie przy użyciu naturalnych barwników.
For the what? - Icing up the road.
Za co? - Oblodzenie drogi.
Icing the carburetor occurs much faster than in the case of WA UL91.
Oblodzenie gaźnika występuje znacznie szybciej niż w przypadku WA UL91.
Icing: Sugar, water, dried glucose syrup.
Lukier: Cukier, woda, syrop glukozowy
Fall in, Private Icing. Fall in.
Udzielam, szeregowy Lukier.
2-(2-Methoxyethoxy)ethanol, also known under trade names Methyl Carbitol, is an industrial solvent and is also commonly used as a Fuel System Icing Inhibitor (FSII) in jet fuels.
Metylodiglikol 2- (2-metoksyetoksy) etanol, znany również pod nazwami handlowymi Methyl Carbitol, jest rozpuszczalnikiem przemysłowym i jest również powszechnie stosowany jako inhibitor oblodzenia układu paliwowego (FSII) w paliwach odrzutowych.
Under the Icing of Culture Installations, sculptures and large-size, arranged photographs by Katarzyna Krzykawska have been bordering on a fairy tale and kitsch.
INTERPRETACJE Pod lukrem kultury Instalacje, rzeźby i wielkoformatowe aranżowane fotografie Katarzyny Krzykawskiej sytuują się na pograniczu bajki i kiczu.