Ignore until you can't, and then lessen the value.
Ignorować, dopóki się da, a potem umniejszać wartość.
Ignore your instincts so you don't blow our cover.
Ignorować przeczucia, by nie spalić naszej przykrywki.
Ignore the evidence against Stokes, it looks like special favors for CSl.
Zignorować dowody przeciwko Stokes'owi, wygląda na specjalne traktowanie CSI.
Ignore the marketing mumbo jumbo and check what the product actually does.
Zignoruj marketingowy bełkot i sprawdź, co ten produkt naprawdę robi.
Ignore those bills and before one knows it the debts will really grow.
Ignoruj te rachunki, a nim się człowiek obejrzy, długi naprawdę urosną.
Ignore the warning lights and you're in for a major engine failure.
Zignoruj te kontrolki, a masz przed sobą poważną awarię silnika.
Ignore customer feedback and you can say goodnight to repeat business.
Zignorujesz opinie klientów i możesz pożegnać się z powracającymi zamówieniami.
Ignore the peanut gallery and focus on your own progress in the gym.
Ignoruj krytykanców i skup się na swoim własnym postępie na siłowni.
Ignore the doctor's orders and you can kiss your healthy knee goodbye.
Zignorujesz zalecenia lekarza i możesz pożegnać się z zdrowym kolanem.
Ignore those warning lights and sure as shooting the engine will break down.
Zignorujesz te kontrolki i pewne jak w banku, że silnik się rozsypie.
Ignore his chin music; he always starts rambling when he's nervous.
Zignoruj jego bredzenie, on zawsze zaczyna gadać bez sensu, gdy się denerwuje.
Ignore the warning lights, and an expensive car repair is sure as sugar.
Zignoruj te kontrolki, a drogi remont samochodu masz jak w banku.
Ignore the bugging from the classmate, just focus on your work.
Zignoruj zaczepki kolegi z klasy, skup się na swojej pracy.