In particular, harbours and airports should be connected to their hinterland.
Należy w szczególności zapewnić połączenia portów i lotnisk z ich zapleczem.
In particular, this protection should not hinder research into cryptography.
Ochrona ta nie powinna w szczególności stanowić przeszkody dla badań nad kryptografią.
In particular, machinery ring staff was mostly employed by the subsidiaries.
Zwłaszcza personel kółek rolniczych jest przeważnie zatrudniony w ich spółkach zależnych.
In particular, content of third parties is marked as such.
Zwłaszcza treści pochodzące od osób trzecich zostają oznaczone jako takie.
In particular, we refer to historical knowledge associated with the region.
Szczególnie polecamy zapoznanie się z wiedza historyczną związaną z regionem.
In particular, when this is the case considered in a historical context.
Szczególnie, jeśli sprawa ta rozpatrywana jest w kontekście historycznym.
In particular, no such amortisation is possible for domestic transactions.
W szczególności taka amortyzacja nie jest możliwa w przypadku transakcji krajowych.
In particular this facilitated a growth in trade and inward investment.
W szczególności wspomogło to wzrost w handlu i inwestycji z zewnątrz.
In particular, this provision applies to those who use deferrals.
W szczególności przepis ten dotyczy osób, które korzystają z odroczeń.
In particular, we may receive information from other linked companies.
W szczególności możemy otrzymywać informacje od innych powiązanych z nami firm.
In particular, such persons shall enjoy occupational and geographical mobility.
W szczególności takie osoby korzystają z mobilności zawodowej i geograficznej.
In particular exclusive grant back obligations for severable improvements should be excluded.
W szczególności należy wykluczyć wyłączne zobowiązania do wymiany usprawnień dających się wydzielić.
In particular, additional products could be accepted into intervention.
W szczególności, mogłyby być dopuszczone do interwencji dodatkowe produkty.