In public, however, he had never denied to have been its founder.
Jednak publicznie nigdy nie zaprzeczał, że to on sam jest założycielem.
In public, women try to show themselves in a better light. lt's something subconscious.
Kobiety publicznie jednak bardziej się starają pokazać jakoś w dobrym świetle.
In public, the mayor carries himself very formally, choosing every word with care.
Publicznie burmistrz zachowuje się bardzo oficjalnie, dobierając każde słowo z uwagą.
In public, he faced castigation for his controversial remarks during the speech.
Publicznie spotkał się z ostrą naganą za swoje kontrowersyjne uwagi podczas przemówienia.
In public, I often hide my feelings to keep my personal life private.
Publicznie często powstrzymuję się od okazywania emocji, by zachować prywatność.
In public, he tries to suppress his feelings about recent events.
Publicznie stara się nie okazywać emocji związanych z ostatnimi wydarzeniami.
In public, she would always fake a smile, despite her struggles at home.
Publicznie zawsze starała się zachować pogodną twarz, mimo problemów w domu.
In public, she prefers to hold in her strong opinions about the matter.
Publicznie, woli powstrzymywać swoje silne opinie na ten temat.
In public, he would affect a relaxed demeanor, acting carefree.
Publicznie starał się sprawiać wrażenie zrelaksowanego, zachowując się beztrosko.
In public, the couple always sings from the same song sheet about finances.
Publicznie para zawsze mówi jednym głosem na temat finansów.
In public, they will dissimulate any disagreements to keep appearances.
Publicznie będą tuszować wszelkie nieporozumienia, by zachować pozory.
In public, he prefers to hide his feelings, even when upset.
Publicznie woli zachowywać kamienną twarz, nawet gdy jest zdenerwowany.
In public, she focused on saving appearances, even if she felt unwell.
Publicznie skupiała się na utrzymaniu pozorów, nawet gdy czuła się źle.