In spite that we are given the "free will", in real life only a very small percentage of actions we take ends up with the eventuation of any "fruits".
Chodzi o to, że na przekór iż dana jest nam "wolna wola", w faktycznym życiu tylko bardzo nikły procent działań jakie podejmujemy kończy się wydaniem "owoców".
This happens in spite that humanity knows them since ancient times.
Jest tak na przekór że ludzkość zna ich od pradawnych czasów.
But sometimes, in spite... of everything, we prevail.
In spite that we were relatively poor, still my mother was able to charm fantastic dishes from practically nothing.
Na przekór że byliśmy relatywnie biedni, ciągle potrafiła ona wyczarować wspaniałe potrawy dosłownie z niczego.
In spite that a tornado is a dynamic phenomenon, the cloud from which it emerges maintains the same diameter all the time.
Na przekór że tornado jest zjawiskiem dynamicznym, chmura z której się ono wyłania przez cały czas utrzymuje niemal tą samą średnicę zewnętrzną.
In spite, however, that I am very interested in them, so far I never encountered a clear and illustrative explanation of this matter.
Na przekór jednak że ja dosyć mocno się nimi interesuję, jak dotychczas nigdzie się nie natknąłem na klarowne i obrazowe wyjaśnienie tej sprawy.
In spite that the philosophy of totalizm and ideas linked to it introduce so noticeable breakthrough in thinking and in fate of people, still practically nowhere these could be permanently included into someone's official lectures.
Na przekór że filozofia totalizmu oraz idee z nią związane wprowadzają tak znaczący przełom w myśleniu i losach ludzi, nadal praktycznie nigdzie nie dało się ich włączyć na trwałe do czyichś oficjalnych wykładów.
In spite that the "crystal radio" contained very primitive prototype of the telekinetic cell described here, still it was a prototype that already existed and worked.
Na przekór, że "radio kryształkowe" zawierało bardzo prymitywny prototyp opisywanej tutaj baterii telekinetycznej, ciągle był to prototyp który już istniał i działał.
In spite that we are given the "free will", in real life only a very small percentage of actions we take ends up with the eventuation of any "fruits".
Na przekór, że dana jest nam "wolna wola", w faktycznym życiu tylko bardzo nikły procent działań jakie podejmujemy kończy się wydaniem "owoców".
In spite that the gravity field and the moral field, both are invisible to the eye primary fields, there are significant differences between both of them.
Na przekór, że pole grawitacyjne i pole moralne oba są niewidzialnymi dla oczu tzw. "polami pierwotnymi" (tj. polami od których wywodzą się wszystkie inne znane nam wielkości), istnieją znaczne różnice pomiędzy nimi.
In spite that both of them are derived from completely different sources, both of them for a long time indicate to us how exactly all these goals could be accomplished.
Na przekór też wywodzenia się z zupełnie odmiennych źródeł, obie one już od dawna nam podpowiadają jak dokładnie wszystko to osiągnąć.
In spite that this experiment was so designed that it is the simplest experiment possible for proving the feasibility of the device presented on this web page, still it is rather complicated.
Na przekór że niniejszy eksperyment został tak zaprojektowany aby być najprostszym jaki jest możliwy dla udowodnienia tezy którą soba reprezentuje, ciągle jest on dosyć skomplikowany.
In spite that for more than 8 centuries it has been exposed to elements, in fact until today it is so durable that it is still being used for making various decorative products such as wooden bowls and plates, cups, candelabres, etc.
Na przekór też, iż przez ponad 8 wieków wystawione ono było na działanie elementów, faktycznie aż do dzisiaj jest aż tak wytrzymałe, że nadal wytaczane są z niego najróżniejsze ozdobne wyroby użytkowe, jak drewniane miski i talerze, kubki, świeczniki, itp.