In a just world, iniquity would have no place.
W sprawiedliwym świecie nie byłoby miejsca na nieprawość.
In a fair society, iniquity should not go unpunished.
W sprawiedliwym społeczeństwie nieprawość nie powinna pozostać bezkarna.
They fought together to overcome the iniquity and injustice in their midst.
Walczyli razem, by przezwyciężyć niegodziwość i niesprawiedliwość w swoim otoczeniu.
Forgiveness is the antidote to iniquity and hatred.
148:4.5 Iniquity is the willful, determined, and persistent transgression of the divine law, the Father's will.
(1660.4) 148:4.5 Nikczemność jest rozmyślnym, zdecydowanym i uporczywym łamaniem Boskiego prawa, Ojcowskiej woli.
Iniquity thrives in the absence of accountability and transparency.
Niegodziwość kwitnie tam, gdzie brakuje odpowiedzialności i transparentności.
Iniquity thrives in the absence of justice and compassion.
Niegodziwość kwitnie tam, gdzie brak sprawiedliwości i współczucia.
), then this system will begin to be seen, to be revealed and recognized in its true character as "The Mystery of Iniquity."
), wówczas system ten zacznie być zauważony, ujawniony i rozpoznany w jego prawdziwym charakterze jako "tajemnica nieprawości."
Why, my Lady of Iniquity!
The sovereign sceptre to do justice, and stop the growth of iniquity.
To berło by zaprowadzać sprawiedliwość, i zatrzymać wzrost nieprawości.
Despite the iniquity, there is still hope for a better future.
The iniquity of infringing on human rights cannot be tolerated.
Niegodziwość łamania praw człowieka nie może być tolerowana.
The iniquity of the betrayal left a bitter taste in her mouth.
Niegodziwość zdrady pozostawiła w jej ustach gorzki smak.