Bill, there's an Injun comin' in the door.
Never seen no Injun fall off a horse.
Injun will chase a thing till he thinks he's chased it enough.
Indianin tropi coś, dopóki nie uzna, że już się dość natropił.
A lawyer and a crazy Injun. Bet you two got a lot to talk about.
Prawnik i szurnięty Indianin... Na pewno będziecie mieli o czym gadać.
He had this Injun with him, and that's who killed Charlie.
On miał ze sobą indiankę, i to zabiło Charliego.
I met a Injun once, prayed to a bottle of whiskey.
Spotkałem kiedyś Indiańca modlącego się do flaszki whiskey.
Looks like we're after the same Injun.
Wygląda, że ścigamy tego samego Indiańca.
Any self-respecting Injun could walk away with it.
Każdy szanujący się Indianiec mógłby odejść z tym.
Technically speaking, everywhere's Injun country, I reckon.
Formalnie rzecz biorąc, wszędzie jest kraj Indian.
Anything I hate's a happy Injun.
Jeśli czegoś nie lubię to szczęśliwego Indiańca.
That's what I get for playing with an Injun.
Got chased by a tornado and lost a girl to an Injun at the same time.
Goniło mnie tornado i straciłem dziewczynę dla Indianina.
Fixes bad Injun for little white man.
Załatwi złego Indiańca dla białego człowieka.