Vertaling van "Inter-Car" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Learning and development are the core values for Inter-Car.
Inter-Car shall cover the cost of such accepted complaint.
Inter-Car may state in the contract, offer of commercial communication that particular goods are classified as unusual.
Inter-Car może określić w umowie, ofercie, bądź informacji handlowej, iż określone towary zalicza do nietypowych.
All disputes resulting from the commercial relations shall be resolved by the court competent for the registered seat of Inter-Car.
Wszelkie spory wynikające ze stosunków handlowych rozstrzygać będzie sąd właściwy dla siedziby Inter-Car.
Inter-Car shall not be liable for any damage related to the use of the sold goods inconsistently with their purpose and with the technical conditions.
Inter-Car nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody związane z wykorzystaniem sprzedanego towaru w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem oraz warunkami technicznymi.
Inter-Car does not accept return of goods and is not obliged to repurchase the goods.
Inter-Car nie przyjmuje zwrotów towarów, ani nie jest obowiązany do odkupu towarów.
Where a payment is delayed by more than 14 days, Inter-Car may require, at its own discretion, to be given the goods constituting its property or to be paid the price.
W przypadku opóźnienia w płatnościach powyżej 14 dni, Inter-Car ma prawo żądać według własnego uznania, wydania towaru stanowiącego jego własność lub zapłaty ceny.
Order for unusual goods shall require the advance payment equal to 50% of the gross price for the unusual product, unless Inter-Car explicitly states that in the particular case it abandons the settlement and collection of the advance payment.
Zamówienie towarów nietypowych wymaga uiszczenia przedpłaty w wysokości 50% ceny brutto towaru nietypowego, chyba że Inter-Car wyraźnie wskaże, iż w danym przypadku rezygnuje z ustalania i pobrania przedpłaty.
The goods remain property of Inter-Car until the full payment of the purchase price is made.
Do czasu uiszczenia pełnej ceny za towar, pozostaje on własnością Inter-Car.
In the event defects are detected in the warranty period, the Buyer shall notify Inter-Car of the defect in writing within 14 days of detection, under the pain of warranty invalidation.
W przypadku wystąpienia wad w okresie gwarancji, Kupujący jest zobowiązany pisemnie zawiadomić Inter-Car o wadzie w terminie 14 dnia od jej wykrycia, pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji.
Where the Buyer cancels an order for unusual goods, Inter-Car reserves the right to retain the advance payment as earnest money.
W przypadku rezygnacji przez Kupującego z zamówienia na towary nietypowe Inter-Car zastrzega prawo do zatrzymania kwoty przedpłaty, jako zadatku.
Inter-Car Sp. z o.o. - winner in the rank - garage, PKW
Inter-Car Sp. z o.o. - zwycięzca rankingu warsztat, rynek osobowy
A payment delay by the Buyer shall release Inter-Car from all the obligations under the contract concluded by the parties.
Opóźnienie w płatnościach ze strony Kupującego, zwalnia Inter-Car ze wszystkich obowiązków, objętych zawartą przez strony umową.