Is this one of those times when you just poke to get reactions?
Booth, czy to jeden z tych przypadków w których po prostu porowokujesz i drażnisz by zobaczyć reakcję?
Is this one of those positive effects of being in a relationship?
Is this one of those craigslist father situations?
Is this one of the items you've discussed
Is this one of the famous notes you used to leave for her?
Czy to jeden z tych słynnych liścików które jej zostawiałeś?
Is this one of your convenient little accidents?
Czy to jeden z twoich wygodnych malych wypadkow?
Is this one of them stripteaser shows?
Czy to jeden z tych pokazów striptizu?
Monta! Is this one of your pranks?
Monta! Czy to jeden z twoich dowcipów?
Is this one of them stripteaser shows?
Czy to jeden z tych pokazów striptizerskich?
Is this one of your freaky inventions?
Czy to jeden z twoich odjechanych wynalazków?
Is this one of our abandoned lunar posts?
Czy to jeden z naszych opuszczonych księżycowych posterunków?
Is this one of the men you saw fighting in the parking lot that night?
Czy to jeden z mężczyzn bijących się tamtej nocy na parkingu?
Is this one of those days when you have a hard time making the distinction?
Czy to jeden z tych dni, kiedy masz problem z oceną sytuacji?