Isaiah will not let this community evolve while he remains a leader here.
Izajasz nie pozwoli wspólnocie się rozwijać, jeśli pozostanie jej przywódcą.
Isaiah shows us how we should treat our fellow men.
Izajasz wskazuje nam, jak powinniśmy traktować naszych bliźnich.
The second Isaiah talked about salvation by sacrifice and redemption.
Drugi Izajasz mówił o zbawieniu przez ofiarowanie i okupienie.
John believes Isaiah's prophecy explains what's happened.
Jan wierzy, że wyjaśnieniem jest proroctwo Izajasza.
That's all man is, according to Isaiah.
To wszystko czym człowiek jest, według Izajasza.
These things said Isaiah, when he saw his glory, and spoke of him.
To powiedział Izajasz, gdy widział chwałę jego, i mówił o nim.
He read and reread the last five chapters of Isaiah, and he believed these prophecies.
Czytał wciąż na nowo pięć ostatnich rozdziałów Izajasza i wierzył w te proroctwa.
Juda stood for the first, Isaiah for the second.
Achaz stanął za pierwszy, drugi dla Izajasza.
Now, you and I both know Isaiah's innocent.
Obaj wiemy, że Izajasz jest niewinny.
Isaiah sacrificed everything for this country.
Izajasz poświęcił całe życie dla tego kraju.
Turns out Isaiah Rooker was born right here in Phoenix.
Wychodzi na to, że Izajasz Ruker urodził się tu w Phoenix.
Isaiah still can't see beyond Bill Boone's shadow.
Izajasz wciąż widzi w nim Billa Boone'a.
The prophecies of Jeremiah, Isaiah, and Daniel say it.
Proroctwa Jeremiasza, Izajasza i Daniela tak mówią.