Killjoy. - Well, she'll be questioned next.
Killjoy! You think you can slow me down back there?
Killjoy. - Are you guys always like this?
Nudziarz. - Chłopaki, wy zawsze tacy jesteście?
This broker assures me you are the best female Killjoy.
Killjoy, yes, something like that, so don't.
And when I'm done with you, probably as a Killjoy.
He's a Killjoy, he doesn't take sides.
Jest Malkontentem, powinien być bezstronny.
I pray you know what you're doing, Killjoy.
A little out of your league, Killjoy.
Look, you've been hazing me all day about not being a Killjoy, and you're right, I'm not.
Cały dzień stękasz, że nie jestem Malkontentem, i masz rację, nie jestem.
and an odd choice for a Killjoy.
Okay. Yes. I am a Killjoy, but I have no jurisdiction here.
Fakt, jestem Malkontentem, ale nie mam tu władzy.
You know, Paul, I'm, I'm generally open to your interpretations, but right now, it just seems like you're trying to be a bit of a... Killjoy?
Wiesz, Paul, generalnie jestem otwarta na twoje interpretacje, ale teraz mam wrażenie, że starasz się być... Malkontentem?