Badoer finished 10th and last, but had suffered reliability problems in the new car and was two laps behind Pedro Lamy's Minardi.
Badoer ukończył wyścig na ostatnim, dziesiątym miejscu, ale wskutek problemów z niezawodnością do dziewiątego Pedro Lamy'ego z Minardi stracił dwa okrążenia.
The objective of the WTO Director-General, Pascal Lamy, and the chairs is to be in a position to issue a revised paper some time in October to serve as an ultimate basis for a final deal on modalities, to take place no later than this autumn.
Celem dyrektora generalnego WTO Pascala Lamy'ego oraz przewodniczących jest możliwość wydania w październiku zweryfikowanego dokumentu będącego ostatecznie podstawą końcowego porozumienia w sprawie ogólnych zasad, które ma zostać zawarte najpóźniej tej jesieni.
whereas the political effort and the substantial proposals made by the EU, in the shape of Commissioners Lamy and Fischler, was of particular importance in bringing about the Decision; whereas the progress achieved in the agricultural sphere has not been matched in any other areas,
zważywszy, że wysiłki polityczne podejmowane przez komisarzy Lamy'ego i Fischlera w imieniu Unii Europejskiej oraz przedstawiane przez nich istotne propozycje miały szczególne znaczenie dla procesu wypracowania decyzji; zważywszy, że postęp osiągnięty w obszarze rolnictwa nie miał precedensu w innych dziedzinach,
The report by the High Level Group Chairman, Mr Pascal Lamy. discusses how the scarce spectrum resource in the UHF broadcasting band should be used in future.
W sprawozdaniu grupy wysokiego szczebla, pod przewodnictwem Pascala Lamy'ego omówiono, w jaki sposób powinny zostać wykorzystane w przyszłości ograniczone zasoby częstotliwości w paśmie UHF.
We have all read the reports of - some of us even took an active part in - the Davos World Economic Forum, and have listened to the recent comments by Pascal Lamy and others.
Wszyscy czytaliśmy raport ze Światowego Forum Gospodarczego w Davos, a niektórzy brali w nim nawet udział, słyszeliśmy też komentarze Pascala Lamy'ego i innych.
If, on the contrary, you want to save Europe, then relocate Mr Lamy, as Maurice Allais, the French Nobel Prize winner for Economics, is insisting.
Jeżeli zaś chcecie ocalić Europę, przenieście pana Lamy'ego, jak postuluje Maurice Allais, francuski laureat Nagrody Nobla w dziedzinie ekonomii.
Presentation by Mr Pascal Lamy, Director-General of the World Trade Organization (WTO), on the state of play of the negotiations of the Doha Round - Exchange of views
Wystąpienie Pascala Lamy'ego, dyrektora generalnego Światowej Organizacji Handlu (WTO), w sprawie stanu prac w zakresie negocjacji w ramach rundy dauhańskiej - Wymiana poglądów
Lamy was hospitalised as a result of the accident.
Na skutek tego wypadku Lamy trafił do szpitala.
I can get you as far as the Lamy train depot.
Mogę zawieźć panią na dworzec w Lamy.
Mr Lamy and all those in favour of uncontrolled free trade are not defending the common good but rather the interests of the financial and commercial institutions that pay them.
Pan Lamy i wszyscy, którzy opowiadają się za niekontrolowanym wolnym handlem, nie bronią wspólnego dobra, ale raczej interesów instytucji finansowych i handlowych, które im płacą.
Lamy arrives at full speed.
Lamy nadjeżdża z pełną prędkością.
Lamy, current weather conditions
Vigni, aktualne warunki pogodowe
I'm staying at the Lamy.
Zatrzymałam się w Lamy.