His son, Romulo A Ribeiro, agrees to escort them to the home of Eric Lopes.
Jego syn, Romulo A Ribeiro, zgadza się ich eskortować do domu Erica Lopesa.
It will present Mozart's Don Giovanni after a concept by André Heller Lopes, one of the most interesting opera directors in Latin America, who for several years has been successfully presenting Janáček's operas in Brazil.
Przedstawi Don Giovannego Mozarta według koncepcji André Hellera Lopesa, jednego z ciekawszych reżyserów operowych w Ameryce Łacińskiej, który od kilku lat z powodzeniem wprowadza dzieła Janaczka na sceny brazylijskie.
The French cellist, Valentin Ceccaldi, is the collaborator of Joëlle Léandre on seminal "Can You Hear Me?" and Luís Lopes on the epochal "Guillotine".
Francuski wiolonczelista, Valentin Ceccaldi, jest współpracownikiem Joëlle Léandre w przełomowym "Can You Hear Me?", a także Luísa Lopesa w epokowej "Guillotine".
Carlos Lopes trained primarily using a continuous training method.
Carlos Lopes trenował przede wszystkim w oparciu o metodę ciągłą.
Mamede outran Lopes in the last lap and crossed the finish line four seconds faster.
Mamede urwał mu się na ostatnim kółku i przekroczył metę o cztery sekundy szybciej.
Depending on the training period, Lopes would run 4-5 tempo runs per week, plus 1-2 interval track workouts at the starting pace.
W zależności od okresu treningowego Lopes biegał 4-5 biegów tempowych w tygodniu, dokładając do tego 1-2 sesje interwałowe na bieżni na prędkościach startowych.
It is Mr Lopes' second term of office having previously held the position in 2002.
Jest to druga kadencja Luisa Lopesa, który zajmował już to stanowisko w 2002 roku.
Police and investigative reporters have been tortured and killed there, such as Tim Lopes in 2002.
Zdarzało się, iż policjanci i dziennikarze śledczy byli torturowani, jak na przykład dziennikarz Tim Lopes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.