As well as lectures and seminars, you will attend masterclasses given by expert practitioners with links to the television industry.
Oprócz wykładów i seminariów będziesz uczestniczyć w kursach mistrzowskich prowadzonych przez ekspertów z linkami do branży telewizyjnej.
With close links to the industry, you'll also benefit from guest lectures, seminars, workshops and have the opportunity to take part in masterclasses with industry experts such as managers and record label executives.
Dzięki bliskim kontaktom z branżą będziesz także korzystać z wykładów gościnnych, seminariów, warsztatów i masz możliwość wzięcia udziału w kursach mistrzowskich z ekspertami branżowymi, takimi jak menedżerowie i dyrektorzy wytwórni płytowych.
He enjoyed the stature of an international authority, sitting in juries of many national and foreign competitions, running masterclasses, and editing collections of pedagogical literature.
Cieszył się międzynarodowym autorytetem, zasiadał w jury wielu konkursów krajowych i zagranicznych, prowadził kursy mistrzowskie, redagował zbiory literatury pedagogicznej.
In addition to his busy concert schedule, Antonio Meneses regularly gives masterclasses in Europe.
Oprócz rozległej działalności koncertowej regularnie prowadzi kursy mistrzowskie na terenie Europy.
The core programme consists of international masterclasses, individual lessons, and lectures on research skills, cultural entrepreneurship, music philosophy and music marketing.
Podstawowy program składa się z międzynarodowych kursów mistrzowskich, lekcji indywidualnych i wykładów na temat umiejętności badawczych, przedsiębiorczości kulturalnej, filozofii muzycznej i marketingu muzycznego.
He regularly gives masterclasses and lectures, and he has been a juror of international piano competitions, including Chopin competitions around the world.
Jest regularnie zapraszany do prowadzenia wykładów, kursów mistrzowskich oraz udziału w pracach jury międzynarodowych konkursów pianistycznych, w tym konkursów chopinowskich na całym świecie.
organizer of the 10th International Summer Masterclasses, hereinafter called ISM for Wind Instruments, is the Grażyna and Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Lodz, hereinafter called the Academy.
REGULAMIN UCZESTNICTWA Organizatorem X Międzynarodowych Letnich Kursów Mistrzowskich dla Instrumentów Dętych zwanych dalej MLKMID jest Akademia Muzyczna im. G. i K. Bacewiczów w Łodzi zwana dalej Akademią.
TIFF - Industry hosts a series of masterclasses, lining-up experts in audience development, and script writing, film directors, documentarist and personalities.
TIFF organizuje serię kursów mistrzowskich, składających się z ekspertów w dziedzinie rozwoju publiczności, pisania scenariuszy, reżyserów filmowych, dokumentalistów i osobistości.
Svet Stoyanov has performed in more than one thousand recitals and has presented over one hundred masterclasses worldwide.
Svet Stoyanov wystąpił w ponad tysiącu recitali i zaprezentował ponad sto kursów mistrzowskich na całym świecie.
Parallel to his performance career, Roman Jabłoński teaches at many prestigious music schools and gives numerous masterclasses.
Równocześnie z działalnością artystyczną Roman Jabłoński wykłada w wielu prestiżowych uczelni muzycznych oraz prowadzi zajęcia na licznych kursach mistrzowskich.
As a teacher, he is Professor of baroque vocal interpretation at the Royal Academy of Music and gives regular masterclasses throughout the world.
Jako nauczyciel jest profesorem wokalnej interpretacji barokowej w Royal Academy of Music, udziela też kursów mistrzowskich na całym świecie.
She also participated in international masterclasses conducted, among others by C. Desdere and P. Esswood.
Uczestniczyła także w międzynarodowych kursach mistrzowskich prowadzonych m.in. przez C. Desderego oraz P. Esswooda.
Moreover, she gave singing and acting masterclasses at Prague Summer Nights Festival.
Oprócz tego prowadziła kursy mistrzowskie śpiewu i aktorstwa podczas festiwalu Prague Summer Nights.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.