Aliens from Mons is a loose story about a mysterious battle.
Obcy z Mons to luźna opowieść o tej tajemniczej bitwie.
It bothers me none. I was filmed once in Mons.
Wcale mi to nie przeszkadza, byłam już kiedyś filmowana w Mons.
We're stopping in Mons, only as long as we need to.
Zostajemy w Mons tak długo, jak będziemy mogli.
A visit to the Mons took place in a relaxed and friendly atmosphere.
Wizyta w Mons przebiegała w miłej i przyjaznej atmosferze.
My cameras picked you up the moment you set foot on the Mons.
Moje kamery wyłapały cię, jak tylko postawiłeś nogę w Mons.
Aliens from Mons is a movie in a theatre.
Obcy z Mons to kino w teatrze.
It bothers me none. I was filmed once in Mons.
Już raz mnie filmowali, na placu w Mons.
Ideally located in the centre of the historic city of Mons, this renovated hotel offers fa...
Ten odnowiony hotel szczyci się dogodną lokalizacją w centrum historycznego miasta Mons.
There's a big push on tomorrow at Mons.
Jutro jest duża ofensywa w Mons.
I mean, an all-out attack on the Mons, that would definitely, like, disrupt the launch.
Mam na myśli atak na Mons, to zdecydowanie zakłóciłoby start.
It was very dynamic, all speakers were extremely good, and most especially Mons.
Był on bardzo dynamiczny, wszyscy mówcy byli niesamowicie dobrzy, a szczególnie Mons.
We hold this bridge long enough for the rest of the army to get out of Mons.
Utrzymamy ten most tak długo, aż reszta wojska nie wydostanie się z Mons.
Ideally located in the centre of the historic city of Mons, this renovated hotel offers fa...
Ten odnowiony hotel szczyci się dogodną lokalizacją w centrum historycznego miasta Mons. O...