According to Murphy's law, the printer jams exactly when the deadline approaches.
Zgodnie z prawem Murphy'ego drukarka zacina się dokładnie, gdy zbliża się termin.
Murphy's law says the toast always falls butter-side down on important mornings.
Prawo Murphy'ego mówi, że tost zawsze spada masłem w dół w ważne poranki.
We laughed about Murphy's law, right before the lights went out during exam.
Śmialiśmy się z prawa Murphy'ego tuż przed tym, jak zgasło światło podczas egzaminu.
I double-checked everything, but Murphy's law guaranteed the microphone still malfunctioned.
I joked about delays, then, by Murphy's law, our train broke down.
Żartowałem z opóźnień i zgodnie z prawem Murphy'ego nasz pociąg się zepsuł.
Whenever I forget my umbrella, Murphy's law guarantees it starts pouring immediately.
Ilekroć zapomnę parasola, prawo Murphy'ego gwarantuje, że od razu leje.
We had a backup plan, yet Murphy's law ensured both options failed spectacularly.
Police think she contacted Murphy - just before her escape attempt.
Policja sądzi, że kontaktowała się z Murphy tuż przed ucieczką.
If it didn't get out that Murphy died in the apartment.
Gdyby się nie okazało, że Murphy zmarł w tym pokoju.
If it didn't get out that Murphy died in the apartment.
Gdyby nie wyszło na jaw, że Murphy umarł w tym mieszkaniu.
And you're definitely not getting what's at the Murphy house.
I na pewno nie dostaniesz tego co jest w domu Murphych.
This is the list of things I want Murphy to send me.
Dobra masz tu listę rzeczy, którą Murphy ma mi przysłać.
Let's all but Murphy and navigator to guard the prisoners.
My wszyscy, ale Murphy i jego nawigator kto opieki nad więźniami.