Unless you want the entire NYPD knocking on your front door.
Chyba że chcecie, by cała policja pukała do waszych drzwi.
When the NYPD realizes it's all from the same collection...
Gdy policja wpadnie na to, że są z tej samej kolekcji...
The spring before an election is the NYPD's traditional housecleaning season.
He didn't share his sins that got him excommunicated from the NYPD.
Fake I.D. we gave Tate just got run in the NYPD database.
Fałszywy dowód, który daliśmy Tate'owi, właśnie trafił do policyjnej bazy danych.
Hopefully, somebody realizes she's missing and calls the NYPD.
Miejmy nadzieję, że ktoś zauważył jej zniknięcie i powiadomił policję.
To send a signal that the NYPD takes this threat seriously.
Żeby wysłać sygnał, że policja traktuje to zagrożenie poważnie.
NYPD was openly hostile to my people, to our cause...
Policja była wrogo nastawiona do moich ludzi i naszej sprawy.
And someone call the NYPD to come and collect our friend.
I niech ktoś wezwie policję, żeby zabrała naszego przyjaciela.
Some of those people told me that the NYPD visited your apartment.
Ktoś z nich powiedział mi, że policja przeszukała twoje mieszkanie.
And she made sure NYPD put all the antiquities in one place.
I upewniła się, że policja umieści fanty w jednym miejscu.
NYPD just called in a homicide in an antique shop downtown.
Policja właśnie powiadomiła nas o morderstwie w sklepie z antykami.
NYPD cordoned the area, but so far, no trace.
Policja sprawdziła okolice, ale jak na razie, żadnych śladów.