Jest to rzadki gatunek górski, posiadający także stanowiska na niżu.
It is a rare, mountain species that also occurs in lowland.
Pagórek wydmowy w okolicach Folusza należy do najbardziej interesujących stanowisk roślinności kserotermicznej na polskim niżu.
The dune hill in Folusz is one of the most interesting sites with xerothermic vegetation in the Polish lowland.
Nie zapominajmy, że jesteśmy starzejącym się kontynentem w sytuacji niżu demograficznego.
Let us not forget, we are an ageing continent in demographic decline.
Jest to szczególnie istotne w dobie niżu demograficznego i zmniejszającej się liczby potencjalnych studentów oraz faktu, że co roku ok.
This is particularly important in times of demographic decline and decreasing number of potential students and the fact that every year there are approx.
Badania nad genetycznym, morfologicznym i siedliskowym zróżnicowaniem populacji gatunków górskich mających stanowiska na niżu przyczynią się do poszerzenia wiedzy w dziedzinie ekologii i biogeografii.
Research on the genetic, morphological and habitat variety of populations of mountain species occurring also in lowlands will contribute to extending knowledge of ecology and biogeography.
Zwłaszcza w dobie tak dużego niżu demograficznego powrót młodych Polaków do kraju przodków i zapewnienie im odpowiednich warunków kształcenia ma szczególną wymowę i społeczną wartość.
Especially in the era of such a large demographic decline, the return of young Poles to the country of their ancestors and the provision of appropriate training conditions to them has a special significance and social value.
Aspekt czwarty dotyczy odmowy uznania niżu demograficznego za zjawisko, któremu musimy się poddać, mówiąc "nie szkodzi, przyjadą robotnicy z Afryki".
The fourth facet entails refusing to consider demographic decline as something to which we must surrender, saying 'never mind, workers are coming from Africa'.
Polska ma ujemny przyrost naturalny, jesteśmy w tzw. niżu demograficznym, i tym bardziej musi chronić zdrowie młodych Polaków.
Poland has a negative natural birth rate, we are in the so-called demographic decline and we must protect health of young Poles.
Dlatego musimy kontrolować wszystkie aspekty tego zjawiska, począwszy od niżu demograficznego w Europie.
Let us therefore govern all the facets of this phenomenon, beginning with demographic decline in Europe.
W Polsce bardziej znana jest inna roślina z rośliny szakłakowatych - Kruszyna pospolita - występuje pospolicie na całym niżu i w niższych położeniach górskich i ma podobne właściwości jak Cascara sagrada.
In Poland, it is more commonly known as a different plant from the buckthorn-plant family - it occurs commonly throughout the lowlands and at lower altitudes and has similar properties as cascara sagrada.
W mezolicie obszar ten był jednym z najintensywniej zasiedlonych regionów niżu europejskiego.
In mesolythic period this area was among to most populated regions of the Central-European lowlands.
Jesteśmy w Polsce w sytuacji niżu demograficznego.
In Poland we are in a situation of demographic decline.
Puszcza Białowieska jest miejscem wyjątkowym, bo to ostatni tak dobrze zachowany las na niżu Europy, pozostałość pierwotnych puszcz pokrywających niegdyś cały kontynent.
Białowieża Forest is a unique place, and is the last well-preserved forest on the European lowland and the remnant of primeval forests that once stretched across the whole of Europe.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.