And thank you for reminding me I am a lord, Offa, my faithful servant.
I dziękuję za przypomnienie mi, że jestem panem, Offo. Mój wierny sługo.
No, we are being watched, Offa.
Kwenthrith killed her brother, Offa's natural heir.
Kwenthrith killed her brother, Offa's natural heir.
Kwenthrith zabiła brata, naturalnego dziedzica Offy.
Offa's son and heir has been murdered by his own sister, and it seems there is no end to the violence and the chaos there.
Syn i następca Offy zginął na polecenie własnej siostry, a przemoc i chaos prędko nie ustaną.
The daughter of Offa.
Kwenthrith, córka Offy.
However complete this next task, and your reward will be land and title, Ealdorman Offa.
Jednakże... jeśli wykonasz następne zadanie, zostaniesz nagrodzony ziemią i tytułem, ealdormanie Offa.
Offa's accession in 757 heralded the beginning of a golden age for Mercia.
Późniejsze wstąpienie na tron Offy w 757 zapowiadało początek złotej ery dla Mercji.
King Offa's widow ruled Mercia for many years and did it well.
Wdowa po królu Offie wiele lat rządziła Mercją i świetnie jej szło.
Offa, you will carry a message to the Danes and I will let you live.
Offa, zaniesiesz wiadomość Duńczykom i pozwolę ci żyć.
July 29 - Offa, king of Mercia (b.
26 lipca - Offa, król Mercji od 757 r.
The escort consisted of the cruiser HMS Berwick, the destroyers HMS Offa and HMS Onslow, two minesweepers and two armed trawlers.
Konwój osłaniany był przez krążownik HMS "Berwick", niszczyciele HMS "Offa" i HMS "Onslow", dwa trałowce i dwa uzbrojone trawlery.
A brief revival of East Anglian independence under Eadwald after Offa's death in 796 was soon suppressed by the new Mercian king, Coenwulf.
Krótki okres władzy Eadwalda po śmierci Offy w 796 zakończył się po dojściu do władzy następcy tego ostatniego, Coenwulfa.