Vertaling van "Question 1" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
can set when you want to start from Question 1
Można ustawić, gdy chcesz zacząć od Pytanie 1
Question 1: I want to buy this machine, what suggestion can you give?
Pytanie 1: Chcę kupić tę maszynę, jaką sugestię możesz podać?
If the answer to Question 1 is negative
If Question 1 is answered in the affirmative
Detailed information on them is given in the answer to Question 1.
Szczegółowe informacje w tym zakresie przedstawiono w odpowiedzi na pytanie 1.
Does the answer to Question 1 differ if
If Question 1 is answered in the negative: 2.
W przypadku, gdy odpowiedź na pytanie pierwsze miałaby być negatywna: 2
If the answer to Question 1 is in the affirmative
W przypadku pozytywnej odpowiedzi na pytanie pierwsze
If the answer to Question 1 is in the negative
W przypadku udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze
If the answer to Question 1 is wholly or partly in the affirmative
Jeżeli na pytanie pierwsze zostanie udzielona odpowiedź twierdząca lub częściowo twierdząca
Is the answer to Question 1 different if P did not know that the goods he was in possession of were excise goods?
Czy odpowiedź na pytanie pierwsze byłaby inna, gdyby taka osoba nie wiedziała, że wyroby, które znajdowały się w jej posiadaniu, były wyrobami akcyzowymi?
If the answer to Question 1 is no, are goods transported "by or on behalf of the supplier" where the customer contracts with the delivery company and one of the following applies, and if so, which one(s)
W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze, czy towary są transportowane "przez dostawcę lub na jego rzecz" wówczas, gdy klient zawiera umowę ze spółką świadczącą usługi doręczenia i spełniony jest jeden z poniższych warunków, a jeśli tak, to który z nich
The answer to Question 1 is not influenced by the fact that a retransmission, such as that at issue in the main proceedings, is funded by advertising and is therefore of a profit-making nature.
Na odpowiedź na pytanie pierwsze nie ma wpływu okoliczność, że retransmisja taka jak retransmisja sporna w postępowaniu głównym jest finansowana z reklam, a zatem ma charakter zarobkowy.