I remember you and Rayna sneaking around when I was little.
Pamiętam ciebie i Raynę, jak się tu ukrywaliście, jak byłam mała.
You know, I was awful sorry when I heard about Rayna.
Bardzo mi było przykro, gdy usłyszałam o Raynie.
Wanted to tell you how impressed Rayna was with your performance.
Chciałem przekazać, jak bardzo zaimponowałaś Raynie swoim występem.
An odd choice of companion for someone in your work, Rayna.
Dziwny wybór towarzystwa na kogoś, kto ma taki fach, Rajna.
But I just don't think I can steal you away from Rayna.
Ale nie sądzę, że mogę cię podkraść Raynie.
Rayna demanded that I have an album finished in two days.
Rayna domaga się, żebym w dwa dni skończyła album.
Rayna, I love your kids... and all that mundane stuff.
Rayna, kocham twoje dzieci... i całe to zycie codzienne.
An odd choice of companion for someone in your work, Rayna.
Dziwny dobór wspólnika jak na kogoś z tej branży, Rayna.
Rayna, I love your kids and all that mundane stuff.
Rayna, kocham twoje dzieci i całe to zycie codzienne.
Rayna, I love how much you want to sign me, but...
Rayna cieszę się, że tak bardzo chcesz ze mną pracować.
But I do know that Rayna was proud of this album.
Ale wiem, że Rayna była dumna z tego albumu.
In a way that I think Rayna would have wanted.
W sposób, w jaki sądzę, Rayna by tego chciała.
Rayna's not the only woman in the world, you know.
Wiesz, Rayna to nie jedyna kobieta na tym świecie.