And by the way, I loved you both on Regis.
A na marginesie, świetnie wypadłyście u Regisa.
Yesterday it was the two-headed thingie that looked like Regis.
Wczoraj to było dwugłowe coś podobne do Regisa.
You must take me back to king Regis.
Musisz mnie zabrać do króla Regisa.
The St. Regis program has consistently produced reliable operatives, except for you.
Program świętego Regisa konsekwentnie produkował niezawodnych działaczy, z wyjątkiem ciebie.
I wake up early every morning and watch Regis.
Regis. Budzę się codziennie rano i oglądam Regisa.
You must take me back to King Regis.
Musisz mnie zabrać do króla Regisa.
He's here because somebody wants Ray Regis dead by the end of the month.
Jest tutaj, bo ktoś chce śmierci Raya Regisa przed końcem miesiąca.
Do you know Regis? Tom, don't be such a plebe.
Znasz Regisa? - Tom, nie bądź wiochmenem.
We got who? - The guy who wanted Regis dead.
Mamy kogo? - Gościa, który chciał zabić Regisa.
There was a bar and a television tuned in to Regis and Kathie Lee.
Był tam barek i telewizor, nastawiony na show Regisa i Kathy Lee.
Regis Glendauer or someone from his shop.
Robota Regisa Glendauera albo kogoś z jego warsztatu.
South wing of the Regis Shopping Mall tomorrow at noon.
Południowe skrzydło Centrum Handlowego Regisa, jutro w południe.
Hello. Remember me? I was on Regis and Kathie Lee.
Pamiętasz mnie? Wystąpiłem w programie Regisa i Kathie Lee.