We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Return 2 Games
If you wish to support our ambitious plans, or want to learn more, please visit the official Return 2 Games website.
Jeżeli masz ochotę wesprzeć nasze ambitne plany, albo dowiedzieć się więcej, zapraszamy na oficjalną stronę Return 2 Games...
They scrapped their former brands and together founded Thing Trunk to focus solely on the ambitious Return 2 Games idea.
Porzucili swoje poprzednie firmy i wspólnie założyli Thing Trunk, aby skupić się całkowicie na ambitnym - nie dającym się wpisać w ramy pojedynczego rynku - pomyśle Return 2 Games.
Book of Demons is the first installment of Return 2 Games - a series of original mid-core titles, inspired by the early golden days of PC gaming.
Book of Demons jest pierwszą odsłoną w Return 2 Games - serii nowatorskich gier mid-core, inspirowanych złotą erą gier PC. Czytaj Dalej
The timing is perfect, because Thing Trunk has just announced Return 2 Games.
Okazja jest bardzo dobra, bo Thing Trunk właśnie zapowiedział oficjalnie serię gier Return 2 Games.
Book of Demons is the first installment in the Return 2 Games series which was announced by Thing Trunk last year.
Book of Demons jest pierwszym tytułem w serii Return 2 Games, którą Thing Trunk zapowiedział w zeszłym roku.
In February 2012, together with Filip Starzyński and Konstanty Kalicki (who should be quite familiar to Codeminion fans, as the authors of Brunhilda and the Dark Crystal) we founded Thing Trunk. A team was born solely dedicated to bringing Return 2 Games to life.
W lutym 2012 roku, wraz z Filipem Starzyńskim i Konstantym Kalickim (którzy powinni być bardzo dobrze znani fanom Codeminion, jako twórcy Brunhildy i Mrocznego Kryształu) założyliśmy nowe studio Thing Trunk i tak powstał zespół całkowicie dedykowany realizacji pomysłu Return 2 Games.
Once free of the day-to-day production management we almost instantly came up with the idea of a game series we named Return 2 Games.
Bardzo szybko w naszych głowach zrodził się pomysł serii gier Return 2 Games.
The year 2016 will be a turning point for us, as we will first reveal (in the first half of 2016) and later release (in the second half) the first game in the Return 2 Games series.
Rok 2016 będzie dla Thing Trunk przełomowy, bo zaraz na początku ogłosimy, a w drugiej połowie wypuścimy pierwszą grę z serii R2G.
Thing Trunk has just revealed that, for the past 3 years, they have been quietly working on Return 2 Games - a series of unique mid-core games inspired by the golden days of PC gaming.
Thing Trunk właśnie ogłosił, że przez ostatnie 3 lata zespół w ukryciu pracował nad Return 2 Games - serią wyjątkowych gier typu mid-core, inspirowanych złotymi latami rynku gier PC.
Last year studio Thing Trunk announced they are working on Return 2 Games - series consisting of 7 games which are a tributes to the cult productions released in the 90s.
W zeszłym roku studio Thing Trunk ogłosiło, że pracuje nad Return 2 Games - serią składającą się z 7 gier będących hołdem dla kultowych pozycji wydanych w latach 90-tych.
More information about the game is available on the official website of the Return 2 games series.
Więcej informacji o grze można zdobyć na oficjalnej stronie serii Return 2 Games w języku angielskim.
It's kind of sad that Codeminion is not developing new games, but everything we have learned has stayed with us and will be somehow reflected in Return 2 Games.
Tak więc będzie się działo dużo, i choć Codeminion nie tworzy już nowych gier, to wszystko czego się wtedy nauczyliśmy jest z nami.
The game is also the first installment in Return 2 Games - a series of original mid-core titles, inspired by the early golden days of PC gaming.
Ale to nie wszystko! Book of Demons to dopiero początek serii Return 2 Games (pol. Powrót Do Gier).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.