But the big softy right here, he convinced me that the fake stuff would stick better.
Ale ten duży mięczak, przekonał mnie, że podróbka będzie lepsza.
I voted to eject you, but Kovi, he's a softy.
Ja głosowałam, żeby cię wystrzelić, ale Kovi to mięczak.
"Softy," said Sharon with a smile and gave him a thump on the shoulder.
Wrażliwiec. - Sharon z uśmiechem klepnęła go w ramię.
What can I say? Mr. Softy.
No one expected the hard-nosed businessman to be a softy inside.
Nikt się nie spodziewał, że twardy biznesmen jest wewnątrz mięczakiem.
His reputation as a softy made him popular among the neighborhood kids.
Jego reputacja jako mięczaka uczyniła go popularnym wśród dzieci z okolicy.
He's a softy, always giving away his lunch to the homeless.
On jest mięczakiem, zawsze oddaje swoje drugie śniadanie bezdomnym.
The big man was a softy, always helping animals in distress.
Ten wielki mężczyzna był mięczakiem, zawsze pomagającym zwierzętom w potrzebie.
Her friends call her a softy because she cries during sad movies.
Jej przyjaciele nazywają ją mięczakiem, ponieważ płacze podczas smutnych filmów.
Even the villain turned out to be a softy, showing kindness unexpectedly.
Nawet złoczyńca okazał się być mięczakiem, wykazując niespodziewaną dobroć.
Despite being a lawyer, he's a softy who loves helping others pro bono.
Mimo że jest prawnikiem, jest mięczakiem, który uwielbia pomagać innym pro bono.
At home, my father is a total softy, always spoiling the grandchildren.
W domu mój ojciec jest totalnym mięczakiem, zawsze rozpieszcza wnuki.