Vertaling van "Tigani" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Many of them are fleeing conflict, poverty and hunger but too often they are being held in dark, dirty, damp cells, with limited access to fresh air and not enough food, said Jezerca Tigani.
Wielu z nich uciekło przed konfliktem zbrojnym, biedą i głodem, a teraz trzymani są w ciemnych, brudnych, wilgotnych pomieszczeniach z ograniczonym dostępem do świeżego powietrza i jedzenia - powiedziała Draginja Nadaždin.
The Balos Lagoon attracts hundreds of tourists every day, but the amazing view from the top of the Tigani peninsula is reserved only for those who decide to get here by their own car.
Laguna Balos w szczycie sezonu każdego dnia przyciąga setki turystów, lecz niesamowity widok z góry na półwysep Tigani zarezerwowany jest tylko dla tych, którzy zdecydują się dotrzeć tu własnym samochodem.
One of the flagship paintings associated with Crete is the characteristic frame of the Balos lagoon and the flat Tigani peninsula in the background.
Jednym ze sztandarowych obrazów kojarzonych z Kretą jest charakterystyczny kadr laguny Balos oraz płaskiego półwyspu Tigani w tle.
Balos lagoon is located in the region of the handle of this "pan", usually created by several quite broad sand languages connecting Cap Tigani and Gramvousa with each other.
Laguna Balos znajduje się właśnie w rejonie rączki tej "patelni", tworzonej zazwyczaj przez kilka dosyć szerokich języków piachu łączących ze sobą Cap Tigani oraz Gramvousa.
This exotic beach-lagoon and rare natural monument is situated between the Gramvousa peninsula and Cape Tigani.
Ta egzotyczna laguna - plaża, która jest rzadkim zabytkiem przyrody, rozciąga się pomiędzy półwyspem Gramvousa i przylądkiem Tigani.
The famous lagoon covers the area between two peninsulas: Cape Tigani and Gramvousa.
Sławna laguna obejmuje teren między dwoma półwyspami: Cape Tigani oraz Gramvousa.
Successive Greek governments have so far failed to acknowledge, let alone tackle, these human rights violations by police and on-going impunity, said Jezerca Tigani, Europe and Central Asia Deputy Programme Director at Amnesty International.
Kolejne rządy greckie nie mogły tego przyznać, nie mówiąc już o zaproponowaniu rozwiązania, które skutecznie stłumiłoby przypadki łamania praw człowieka przez policję i poczucie bezkarności funkcjonariuszy - podkreśla Aleksandra Zielińska, koordynatorka kampanii Amnesty International Polska.