Willet, I thought you said he'd be gone.
Willet, zdaje się mówiłeś że wyjeżdża.
It isn't a question of Willet dam.
Dr. Willet, what do you think of it?
Doktorze Willet, co pan o nim myśli?
Dr. Willet, get her away from here!
Doktorze Willet, zabierz ją stąd!
He'll hear that section on the Willet dam.
He'll hear that section on the Willet dam.
Louise Willet robbed the very people she was supposed to be taking care of.
Louise Willett okradła tych, którymi się miała opiekować.
I convinced the good Dr. Willet... that she had begun to lose her mind... to imagine strange things... even that her own husband had turned against her.
Przekonałem Doktora Willeta... że zaczęła tracić zmysły... wyobrażać sobie dziwne rzeczy... nawet to, że jej własny mąż, obrócił się przeciwko niej.
I convinced the good Dr. Willet that she had begun to lose her mind, to imagine strange things, even that her own husband had turned against her.
Przekonałem Doktora Willeta że zaczęła tracić zmysły wyobrażać sobie dziwne rzeczy nawet to, że jej własny mąż, obrócił się przeciwko niej.
It isn't a question of Willet Dam.
Tu chodzi o mój honor i opinię.
It isn't a question of Willet Dam.
Any answer yet, Miss Willet?
Nadal nie ma odpowiedzi, panno Willett?
I don't know how I can ever repay you... for what you've done, Dr. Willet... but I intend to try.
Nie wiem jak się odwdzięczę... za to co pan zrobił, Doktorze Willet. Ale spróbuję to zrobić.