The puppet master watched as the marionette began to writhe with life.
Mistrz marionetek przyglądał się, jak marionetka zaczęła wić się ożywiona.
The clay began to writhe under her fingers as she molded it into shape.
Glina zaczęła wić się pod jej palcami, gdy formowała ją w kształt.
Writhe in agony, and die in regret and despair!
Wij się w agonii. Umieraj w żalu i rozpaczy!
And all of your wormy verses which writhe beneath my skin.
I twoje robaczywe wiersze, wiją się pod moja skórą.
She felt her stomach writhe at the thought of public speaking.
Poczuła, jak jej żołądek wije się na myśl o mówieniu publicznym.
Even the toughest soldiers would writhe at the thought of losing comrades.
Nawet najtwardsi żołnierze wili się na myśl o utracie towarzyszy.
His body would writhe with discomfort whenever he tried to lie down.
Jego ciało wiło się z dyskomfortu, ilekroć próbował się położyć.
The thought of failing made her writhe in nervous tension before the exam.
Myśl o porażce sprawiała, że wiła się z napięcia nerwowego przed egzaminem.
The child would writhe on the floor during his tantrums, clearly overwhelmed.
Dziecko wiło się na podłodze podczas swoich napadów złości, wyraźnie przytłoczone.
As the music played, the crowd started to writhe in excitement.
Gdy muzyka grała, tłum zaczął wić się w ekscytacji.
Faced with her fears, she could only writhe in anxiety during the ordeal.
Zmierzając się ze swoimi lękami, mogła tylko wić się z niepokoju podczas próby.
In the heat of battle, soldiers would writhe in struggle for victory.
W ogniu bitwy żołnierze wiły się w walce o zwycięstwo.