You cut up that poor girl because of me.
Pociąłeś tę biedną dziewczynę z mojego powodu.
You cut him? - No he was wearing some kind of armor in the lining.
Pociąłeś go? - Nie miał na sobie coś w rodzaju zbroi.
You cut my eyelids, you ruin everything he was working for.
Wytniesz mi powieki, a zrujnujesz wszystko, na co pracował.
You cut ties with your family pretty fast after your daughter died.
Bardzo szybko zerwałeś więzy z twoją rodziną po śmierci córki.
You cut until there is nothing left but my children, alive.
Tnij, dopóki nic nie zostanie, ale moje dzieci przeżyją.
You cut down that tree, the rain forest collapses as an ecosystem.
Ścinasz to drzewo, las deszczowy załamuje się jako ekosystem.
You cut her bowel, and that's a colostomy bag.
Rozetniesz jej jelito, a to oznacza worek kolo-stomijny.
You cut trees near someone's property around here, they come running.
You cut back on building materials and kept all the money for yourself.
Oszczędzałeś na materiałach budowlanych, a całe pieniądze zatrzymałeś dla siebie.
You cut yourself opening a can of tuna and you die.
Zaciąłeś się, otwierając puszkę z tuńczykiem i umarłeś.
You cut me loose, I'll help you find him.
Uwolnij mnie, a pomogę ci go znaleźć.
You cut yourself and you bleed just like we do.
Zraniłaś się i krwawisz, zupełnie jak my.
You cut that line, it'll carry him under.