It seems he wrote a very successful book about the same case.
Wygląda na to, że napisał udaną książkę o tej samej sprawie.
I'm worried we aren't talking about the same thing.
Everyone was tired of his constant yammering about the same problems every day.
Wszyscy mieli dość jego nieustannego biadolenia o tych samych problemach każdego dnia.
So I started fantasizing about the same things I used to back then.
Just so I know we're talking about the same woman.
Żebyśmy mieli pewność, że mówimy o tej samej kobiecie.
Wait, I don't think we're talking about the same situation.
Czekaj, nie sądzę, że mówimy o tej samej sytuacji.
A layer of sand about the same thickness is poured over the gravel.
Warstwę piasku o tej samej grubości wylewa się na żwir.
I don't think we're talking about the same news.
Nie sądzę, że mówimy o tej samej wiadomości.
I'm sure we are thinking about the same person.
Jestem pewien, że myślimy o tej samej osobie.
First of all, you can talk a little about the same weather.
Przede wszystkim możesz porozmawiać trochę o tej samej pogodzie.
Nineteen! And all about the same character, mind you.
Dziewiętnaście! I wszystkie o tej samej postaci.
You can make changes to the sets on canapés about the same price.
Zestawy Można robić zmiany w zestawach na sznytki o tej samej cenie.
They keep arguing about the same issues and getting nowhere.
Ciągle kłócą się o te same problemy i kręcą się w kółko.