Transactions are maintained for one month up to two years before being closed.
Transakcje są utrzymywane przez okres jednego miesiąca do dwóch lat przed zamknięciem.
Pilots, valve, seat of these devices are maintained independently.
Reduktory pilotowe, zawór oraz gniazdo niniejszych urządzeń są utrzymywane w sposób niezależny.
Day-to-day contacts are maintained through liaison officers appointed by each institution.
Bieżące kontakty utrzymywane są poprzez łączników wyznaczonych przez każdą z instytucji.
I assure you, our rooms are maintained to the highest standards of...
Cóż, zapewniam państwa, że nasze pokoje utrzymywane są w stanie idealnym...
Plasma levels of afamelanotide are maintained over a number of days.
Stężenia afamelanotydu w osoczu utrzymują się przez kilka dni.
At subsequent reviews prescribers should confirm that benefits to patients are maintained.
Podczas kolejnych ocen osoby przepisujące powinny potwierdzać, że korzyści dla pacjentów utrzymują się.
Threats connected with the situation in public finance sector are maintained.
Utrzymują się zagrożenia związane z sytuacją w sektorze finansów publicznych.
Contacts are maintained at the highest as well as working level.
Utrzymywane są kontakty na najwyższych szczeblach oraz poziomie roboczym.
The electrically non-conductive properties are maintained over a wide temperature range.
Właściwości nieprzewodzące elektrycznie są utrzymywane w szerokim zakresie temperatur.
Our standards are maintained through strict policies and procedures.
Nasze standardy są utrzymywane poprzez rygorystyczne zasady i procedury.
Public parks are maintained by the public authority for the enjoyment of the community.
Publiczne parki są utrzymywane przez władzę publiczną dla przyjemności społeczności.
The house and garden are maintained with many flowers.
Dom i ogród są utrzymywane z wielu kwiatów.
Roads are maintained by local authorities and should be kept to a high standard at all times.
Drogi są utrzymywane przez władze lokalne i powinny spełniać odpowiednie standardy.