They described it at the time as a backward step.
The financial sector urgently needs better regulation and we will not accept any backward step on this issue.
Sektor finansowy pilnie potrzebuje lepszej regulacji i nie zgodzimy się w tej sprawie na żaden krok wstecz.
However, this proposal not only represents a backward step with regard to the initial objectives of the Lisbon Strategy, but also prevents us even getting close to the Millennium Development Goals of halving the number of people living below the poverty threshold.
Jednakże wniosek ten oznacza nie tylko cofnięcie się w stosunku do pierwotnych celów strategii lizbońskiej, ale także uniemożliwia on zbliżenie się do milenijnych celów rozwoju, wśród których znajduje się ograniczenie liczby osób żyjących poniżej progu ubóstwa.
It was not to step back, since it would simply be a backward step in his own evolution.
Nie można cofnąć się, ponieważ byłby po prostu krokiem wstecz w jego własnej ewolucji.
Those who vote against our reasonable proposals tomorrow will have difficulty in explaining this backward step to our compatriots.
Ci, którzy jutro zagłosują przeciw naszym rozsądnym wnioskom, będą mieć trudności z wyjaśnieniem tego kroku wstecz naszym współziomkom.
It is a backward step, a form of regression which ultimately dries up the very sources of life for individuals and all of society.
Jest to krok wstecz, rodzaj regresu, który ostatecznie powoduje wysychanie prawdziwego źródła życia każdego człowieka i całego społeczeństwa.
This is a backward step, and a head-on attack on the system of international law that took so much to construct following the two world wars.
To krok wstecz i jawny atak na system prawa międzynarodowego, którego budowa po dwóch wojnach światowych tak wiele nas kosztowała.
It would be a backward step to put this situation in jeopardy; instead, we should concentrate on improving the transposition of the framework decision, especially in terms of protecting fundamental rights.
Zakwestionowanie sensu istnienia tej instytucji byłoby krokiem wstecz, natomiast powinniśmy się skoncentrować na poprawie transpozycji decyzji ramowej, zwłaszcza w odniesieniu do ochrony praw podstawowych.
This proposal represents a backward step of nearly 100 years in the hard-won rights of workers, who are people, not machines.
Wniosek ten jest krokiem wstecz o prawie 100 lat w ciężko wywalczonych prawach pracowników, którzy są ludźmi, a nie maszynami.
The proposal for a directive represented a backward step in terms of the current situation, both as regards genuine self-employed workers and 'false' self-employed workers, and as regards current working hours, particularly night work.
Przedmiotowy wniosek dotyczący dyrektywy stanowi krok wstecz względem sytuacji obecnej, zarówno jeżeli chodzi o osoby rzeczywiście jak i "pozornie" pracujące na własny rachunek, jak i jeżeli chodzi o godziny pracy, szczególnie nocnej.
As we learn, as we grow, we will be rewarded ten times ten for every forward step, and penalized ten times for every backward step.
Kiedy uczymy się wzrastać, jesteśmy nagradzani i karani dziesięć razy dziesięć razy za każdy krok do przodu dziesięć razy za każdy krok wstecz.
This is seen as a backward step, since the EUR 35 visa fee is a large sum of money for them, and the administrative burden and procedures are extremely complicated.
Postrzega się to jako krok wstecz, ponieważ opłata wizowa w wysokości 35 euro to dla nich duża suma, a procedury i obciążenia administracyjne są niezwykle skomplikowane.
I would like to expressly thank the Commissioner for expressing concern about freedom of the press, freedom of assembly and freedom of expression and also clearly stating that the local elections represent a backward step.
Chciałbym szczególnie podziękować komisarzowi za wyrażenie troski o wolność prasy, wolność zrzeszania się i wolność wypowiedzi, a także za stanowcze stwierdzenie, że wybory lokalne oznaczają krok wstecz.