All applications for authorisation shall be acknowledged as quickly as possible.
Przyjęcie każdego wniosku o wydanie zezwolenia jest niezwłocznie potwierdzane.
Each nomination of an authorized person must be acknowledged by the signature of the principal.
Każde wyznaczenie osoby upoważnionej musi być potwierdzone podpisem głównego zobowiązanego.
Financial challenges should be acknowledged and addressed to achieve long-term stability.
Aby osiągnąć długoterminową stabilność, należy rozpoznać i rozwiązać problemy finansowe.
He craved recognition, hoping to be acknowledged for his hard work.
Tęsknił za uznaniem, licząc na docenienie jego ciężkiej pracy.
In the quietest moments, he found his inner strength waiting to be acknowledged.
The right to life must be acknowledged in laws that protect individuals from harm.
Prawo do życia musi być uwzględnione w ustawach, które chronią jednostki przed krzywdą.
Helpfulness should always be acknowledged and appreciated in our day-to-day interactions.
Pomocność powinna być zawsze zauważana i doceniana w naszych codziennych relacjach.
The omission may be acknowledged as the infringement of the human rights.
Zaniechanie niniejszej czynności może być traktowane jako naruszenie praw człowieka.
In discussions, the relativity of opinions must be acknowledged for better communication.
W dyskusjach należy uznać względność opinii, aby lepiej się komunikować.
The unwritten truth lingered in the air, waiting to be acknowledged and accepted.
Niewypowiedziana prawda wisiała w powietrzu, czekając na uznanie i akceptację.
It is not to be acknowledged in any way outside of this reference.
There are still unaccounted contributions in our annual fundraising campaign that need to be acknowledged.
W naszej corocznej kampanii fundraisingowej nadal istnieją nieuznane wkłady, które muszą zostać uwzględnione.
She realized her internalised grief needed to be acknowledged and expressed.
Zdała sobie sprawę, że jej ukrywany żal musi zostać uznany i wyrażony.