Like a slumbering beast, the project lay dormant until the deadline approached.
Niczym drzemiąca bestia, projekt leżał odłogiem, dopóki nie zbliżył się termin.
In folklore, a murdering beast roams the woods under the full moon.
Według legend, w pełnię księżyca po lesie grasuje zabójcza bestia.
Farmers loaded the beast of burden with sacks of grain before sunrise.
Rolnicy obładowali zwierzę juczne workami zboża jeszcze przed wschodem słońca.
Each beast of burden carried firewood down the steep mountain path today.
Każde zwierzę juczne znosiło dziś drewno na opał stromą górską ścieżką.
Which would suggest the beast we seek is of the Lycan variety.
Co może sugerować, że potwór jakiego szukamy to odmiana Lycan.
Witnesses described the conflagration as a fiery beast consuming everything in its path.
Świadkowie opisali pożar jako ognistego potwora pochłaniającego wszystko na swojej drodze.
Every beast of burden in the caravan wore colorful protective blankets and bells.
Każde zwierzę juczne w karawanie miało kolorowe, ochronne derki i dzwonki.
The weary beast of burden stopped halfway, exhausted from the heavy crates.
Zmęczone zwierzę juczne zatrzymało się w połowie drogi, wyczerpane ciężkimi skrzynkami.
The farmer treated his only beast of burden kindly, knowing its importance.
Rolnik dobrze traktował swoje jedyne zwierzę juczne, wiedząc, jak jest ważne.
The guide secured our luggage onto a patient beast of burden before departure.
Przewodnik przymocował nasz bagaż do cierpliwego zwierzęcia jucznego przed wyruszeniem.
They used a strong beast of burden to transport construction stones across town.
Użyli silnego zwierzęcia jucznego, aby przewieźć kamienie budowlane przez miasteczko.
In this remote village, every beast of burden is carefully fed and groomed.
W tej odległej wiosce każde zwierzę juczne jest starannie karmione i pielęgnowane.
The waves crashed fiercely, roaring against the cliffs like a wild beast.
Fale uderzały mocno, grzmiąc o klify niczym dzikie zwierzę.