We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
pod pokładem
The crew opened the hatchway to retrieve supplies from the storage below the deck.
Załoga otworzyła luk, aby zabrać zapasy z magazynu pod pokładem.
Divers can use nitrox and trimix, fast ColtriSub compressors situated below the deck, two motor boats, an electric elevator with a capacity of 300 kg, decompression bars and oxygen support with long hoses and many others.
Nurkowie mają do dyspozycji nitrox i trymiks, szybkie sprężarki ColtriSub pod pokładem, dwie łodzie motorowe, windę elektryczną o udźwigu 300 kg, drążki dekompresyjne oraz support tlenowy na długich wężach oraz wiele innych.
On the Enduro there is a toilet, a mess room with a place to sit and six sleeping places below the deck.
Na pokładzie Enduro znajduje się toaleta, mesa z miejscem do siedzenia plus 6 miejsca sypialnianych pod pokładem.
With father Martin's help... they finally managed to get it secured below the deck.
Z pomocą ojca Martina... w końcu udało im się zabezpieczyć rybę pod pokładem.
With father Martin's help they finally managed to get it secured below the deck.
Z pomocą ojca Martina w końcu udało im się zabezpieczyć rybę pod pokładem.
Below the deck is a place with a large couch.
Pod pokładem znajduje się miejsce z dużą kanapą.
Opening the hatchway revealed a narrow staircase spiraling into darkness below the deck.
Otwarcie luku odkryło wąskie schody spiralne prowadzące w ciemność poniżej pokładu.
He heard strange noises coming from down below the deck.
If you want to go below the deck, I'll make you feel better.
Może zejdzie pani pod pokład? Sprawię, że poczuje się pani lepiej.
They stored it below the deck?
Umieścili ją pod pokładem?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.