Rents must be agreed before the contract is signed since this is a binding agreement.
Czynsze muszą być uzgodnione przed podpisaniem umowy, ponieważ jest to wiążąca umowa.
A binding agreement often prevents conflict by clearly defining each party's duties.
Wiążąca umowa często zapobiega konfliktom poprzez jasne określenie obowiązków każdej ze stron.
He believed in the power of swearing, seeing it as a binding agreement.
Changing political consensus into a binding agreement is no mean feat, technically speaking.
Technicznie rzecz ujmując, przekształcenie konsensusu politycznego w wiążące porozumienie nie będzie łatwe.
It took several hours, but they finally compacted a binding agreement.
Opting for a buyout, they relieved themselves of the binding agreement.
If you wanted a binding agreement, we should have pinky-sweared.
We are awaiting a binding agreement and some crucial decisions and practical steps.
Czekamy na wiążącą umowę, kluczowe decyzje i praktyczne działania.
The cooling-off period allows both parties to reflect before entering into a binding agreement.
Okres namysłu pozwala obu stronom zastanowić się przed zawarciem wiążącej umowy.
In some cases, parties may resort to fraud to try and annul a binding agreement.
W niektórych przypadkach strony mogą uciekać się do oszustwa, próbując unieważnić wiążącą umowę.
The applicant shall provide clear evidence of a binding agreement for the manufacture of its satellites.
Wnioskodawca przedstawia niezbity dowód wiążącej umowy w sprawie produkcji jego satelitów.
Once a binding agreement is signed, it will be too late for any doubts and comments.
Po podpisaniu wiążącej umowy na wątpliwości i uwagi będzie za późno.
The order will not be a binding agreement of purchase before you have received an order confirmation including or invoice.
Zamówienie nie będzie wiążącą umową zakupu przed otrzymaniem potwierdzenia zamówienia zawierającego fakturę.