Download for Windows Premium
Publiciteit
blames himself

Vertaling van "blames himself" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
obwinia się
wini siebie
obwinia siebie
wini się
Your father blames himself for all of your relationship problems.
Twój ojciec obwinia się o wszystkie twoje problemy w związkach.
And I think he blames himself for us getting stuck here.
Myślę, że obwinia się za to, że tutaj utknęliśmy.
The problem is, he blames himself.
Sęk w tym, że on wini siebie.
John blames himself for his friend's death.
John wini siebie za śmierć przyjaciela.
Killian blames himself for ending up here, but he told me what happened.
Killian obwinia siebie za to, że tu skończył, ale powiedział mi, co się stało.
In a monologue, the actor blames himself because it only took him five seconds to consider renouncing his faith.
W monologu aktor obwinia siebie, ponieważ tylko pięć sekund zajęło mu wyrzeknięcie się swojej wiary.
He blames himself for what happened to the woman.
Obwinia się za to, co stało się tej kobiecie.
But he blames himself for what happened.
Ale obwinia się za to, co się stało.
He blames himself for not being able to fix me.
Obwinia się o to, że nie może mnie wyleczyć.
He blames himself for last night, and it makes him headstrong.
Obwinia się za wczoraj, co sprawia, że jest jeszcze bardziej zawzięty.
Ray blames himself for his partner's death, and it's affected his life negatively.
Ray obwinia się o śmierć partnera i źle wpływa to na jego życie.
It's like he blames himself for the whole thing.
To wygląda tak jakby obwiniał się za to wszystko.
He blames himself for losing our home.
Obwinia siebie za utratę naszego domu.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor blames himself in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
ice cream cone: ice cream served in a thin cone
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 129. Exact: 129. Verstreken tijd: 33 ms.