And they're boring as hell, you have to dress for a funeral but you'd probably like it.
Są strasznie nudne, trzeba się ubrać jak na pogrzeb ale ty pewnie to lubisz.
His stories about accounting procedures are boring as hell at family dinners.
That three-hour documentary about drying paint was boring as hell to watch.
Their podcast about parking regulations sounded boring as hell from the first minute.
The lecture on tax law was boring as hell; even the professor yawned.
The staff meeting was boring as hell, and nobody listened after ten minutes.
Spotkanie pracowników było śmiertelnie nudne i nikt nie słuchał po dziesięciu minutach.
That seminar on spreadsheet optimization was boring as hell for everyone attending it.
To seminarium o optymalizacji arkuszy kalkulacyjnych było dla wszystkich śmiertelnie nudne.
The play was boring as hell, despite the critics calling it revolutionary art.
That book about corporate regulations was boring as hell, and I quit halfway.
Ta książka o regulacjach korporacyjnych była śmiertelnie nudna i przerwałem w połowie.
Hotter than hell in summer and boring as hell all year round.
The awards ceremony was boring as hell, with endless speeches and fake smiles.
Gala rozdania nagród była śmiertelnie nudna, z niekończącymi się przemówieniami i sztucznymi uśmiechami.
It plays chess? I know that sounds boring as hell.
The movie was boring as hell, and I barely stayed awake through it.